「一挙両得」を韓国のことわざで言うと…… | 韓国語を勉強している人のためのブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

タグ/

「一挙両得」を韓国のことわざで言うと……


 <「一挙両得」の意味>


一つの行動で、二つの利益を得るという意味です。
ほかに同じ意味のことわざで「一石二鳥」が有名です。




このことわざに該当する韓国のことわざはこれです。

22.JPG


 <韓国のことわざの読み方と意味>


クォンモッコ アルモンヌンダ


キジを食べて 卵も食べる



日本のことわざでは「一石二鳥」がよく使われるようですが、
これは英語のことわざで、


「一つの石で二羽の鳥を殺す」


からきたもののようです。


韓国のことわざにはキジが出てきますね。
キジは朝鮮の名産です。


日本のことわざは抽象的な表現ですが、
韓国語のことわざも英語のことわざも具体的な表現です。


どちらも鳥が出てくるのがおもしろいですね。w

関連記事
スポンサーサイト

コメント一覧
コメントする


管理者にだけ表示を許可する

最新記事

カテゴリ

韓国語の文法 (22)
韓国語の発音 (10)
韓国語の単語 (27)
韓国語の類語解説 (184)
韓国語学習アプリ (1)
韓国語のことわざ (22)
韓国の昔話 (12)
韓国旅行 (17)
韓国の地名 (16)
ソウルの地下鉄 (17)
韓国関連コラム (6)

検索フォーム

ブログランキング


にほんブログ村

ブログランキング



  • SEOブログパーツ




livedoor Readerに追加
My Yahoo!に追加
Googleに追加
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。