韓国語の「助ける」-クハダとサルリダはどうちがう? | 韓国語を勉強している人のためのブログ

U-NEXT

韓国語の「助ける」-クハダとサルリダはどうちがう?

韓国語が上達する手帳(2018年度版)

今回は、「助ける」という意味の
「구하다」(クハダ)と「살리다」(サルリダ)
を比較してみます。

まず、辞書を確認してみましょう。

「구하다」(クハダ):他動詞

1 救う,助ける
2 (病気を)治す


「살리다」(サルリダ):他動詞

1 特性を十分に発揮させる,活用する
2 (校正で)消したものを元に戻す,生きにする
3 (命を)助ける

「구하다」と類語ということでは、
上記3の意味がそれに該当します。

 ※小学館朝鮮語辞典より



「구하다」と「살리다」では、
どんな状態から助け出すのかによって
使い分けることが多いですね。

「구하다」の場合は、
人を困難な状態から助け出すという意味で、

「살리다」の場合は、
基本的に命にかかわる状態から助け出すことを意味し、
より緊迫した状態のときに使われます。

「구하다」を使って「命を助ける」という場合は、
「목숨을 구하다」(モクスムル クハダ)と表現します。



それでは、
例文を見てみましょう。


【「구하다」が適切な例】

조난자룰 구하다.
遭難者を助ける。


【「살리다」が適切な例】

사고 현장에서 인공호흡을 해서 부상자를 살렸다.
事故現場で、人工呼吸をして負傷者を助けた。
関連記事

【お買い得:2016年、2017年カレンダーどちらか一つ贈呈中!】『2018年韓国語単語カレンダー』

コメント一覧
コメントする


管理者にだけ表示を許可する

★韓国ドラマ

検索フォーム

最新記事

カテゴリ

韓国語の文法 (22)
韓国語の発音 (10)
韓国語の単語 (27)
韓国語の類語解説 (196)
韓国語学習アプリ (1)
韓国語のことわざ (22)
韓国の昔話 (12)
韓国旅行 (17)
韓国の地名 (16)
ソウルの地下鉄 (17)
韓国関連コラム (6)
韓流ドラマの名言 (4)

ブログランキング


にほんブログ村

ブログランキング



  • SEOブログパーツ