韓国語の「借りる」-ピルダとピルリダはどうちがう? | 韓国語を勉強している人のためのブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

タグ/

韓国語の「借りる」-ピルダとピルリダはどうちがう?


今回は、先回の記事と同じ「借りる」という意味の
「빌다」(ピルダ)と「빌리다」(ピルリダ)
を比較してみます。

まず、辞書を確認してみましょう。


「빌다」(ピルダ):他動詞

借りる


「빌리다」(ピルリダ):他動詞

借りる


 ※小学館朝鮮語辞典より



今回もシンプルに「借りる」という意味だけですね。

それでは何が違うかというと、
借りてくるものの性質の違いです。

これは朝鮮語辞典にも記載されているのですが、
一言で言うと、抽象的な事柄を「借りる」ときは「빌다」、
具体的な物を「借りる」ときは「빌리다」を使う
ということになります。

「빌리다」については、先回の記事を見ていただくとして、
「빌다」がどんなケースで使われるのかを説明します。

まず一つ目は、
自分が何かの仕事をするときに、
誰かの力を借りて行うという場合です。

そしてもう一つは、
他のところから形式や内容を借りて
何かを表現する、あるいは伝えるという場合です。

誰かに対して過去の偉人の言葉を借りて説明する
というようなケースですね。


それでは、
例文を見てみましょう。


【「빌다」が適切な例】

1:어린이가 부모의 힘을 빌어서 편지를 썼다.
  子どもが父母の力を借りて手紙を書いた。

2: 성경의 성구를 빌어 나의 생각을 전했다.
  聖書の聖句を借りて私の考えを伝えた。

関連記事
スポンサーサイト

コメント一覧
コメントする


管理者にだけ表示を許可する

最新記事

カテゴリ

韓国語の文法 (22)
韓国語の発音 (10)
韓国語の単語 (27)
韓国語の類語解説 (184)
韓国語学習アプリ (1)
韓国語のことわざ (22)
韓国の昔話 (12)
韓国旅行 (17)
韓国の地名 (16)
ソウルの地下鉄 (17)
韓国関連コラム (6)

検索フォーム

ブログランキング


にほんブログ村

ブログランキング



  • SEOブログパーツ




livedoor Readerに追加
My Yahoo!に追加
Googleに追加
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。