韓国語の「悲しい」-スルプダとソロプタはどうちがう? | 韓国語を勉強している人のためのブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

タグ/

韓国語の「悲しい」-スルプダとソロプタはどうちがう?


今回は、「悲しい」という意味の
「슬프다」(スルプダ)と「서럽다」(ソロプタ)
を比較してみます。


まず、辞書を確認してみましょう。


「슬프다」(スルプダ):形容詞

1 悲しい,嘆かわしい
2 かわいそうだ,あわれだ,気の毒だ


「서럽다」(ソロプタ):形容詞

悲しい,悲痛だ,つらい


               ※小学館朝鮮語辞典より



「슬프다」の基本的な意味は、
自分と関連することや、他の人が関連することが
悪い方向に進んで泣きたくなる感情をもっている状態ということです。

一方、「서럽다」は、
自分が自力ではどうにもできない境遇にいたり、
不当な待遇を受けて無念な思いをしていることを意味します。

この二つの言葉で大きく異なるのは、
自分以外の人に対して悲しく思うときにも使うのが「슬프다」で、
自分以外の人に関連することに対しては使わないのが「서럽다」だ
ということです。

「서럽다」は、
自分のことについてのみ使われる単語です。



それでは、
例文を見てみましょう。


【どちらも適切な例】

부모를 잃고 슬프게/서럽게 울고 있다.
父母を失って悲しく泣いている。


【「슬프다」が適切な例】

학교 선생님이 슬픈 소설을 소개해 주었다.
学校の先生が悲しい小説を紹介してくれた。


関連記事
スポンサーサイト

コメント一覧
コメントする


管理者にだけ表示を許可する

最新記事

カテゴリ

韓国語の文法 (22)
韓国語の発音 (10)
韓国語の単語 (27)
韓国語の類語解説 (184)
韓国語学習アプリ (1)
韓国語のことわざ (22)
韓国の昔話 (12)
韓国旅行 (17)
韓国の地名 (16)
ソウルの地下鉄 (17)
韓国関連コラム (6)

検索フォーム

ブログランキング


にほんブログ村

ブログランキング



  • SEOブログパーツ




livedoor Readerに追加
My Yahoo!に追加
Googleに追加
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。