韓国語の「なくなる」-サラジダとオプソジダはどうちがう? | 韓国語を勉強している人のためのブログ

韓国語光速インストール学習法

韓国語の「なくなる」-サラジダとオプソジダはどうちがう?


今回は、「なくなる」という意味の
「사라지다」(サラジダ)と「없어지다」(オプソジダ)
を比較してみます。


まず、辞書を確認してみましょう。


「사라지다」(サラジダ):自動詞

1 消える,なくなる,見えなくなる
2 (考え・感情などが)薄れてなくなる,感じられなくなる,消滅する
3 (死んで)消える


「없어지다」(オプソジダ):自動詞

1 消える,消失する
2 減る
3 紛失する
4 尽きる


               ※小学館朝鮮語辞典より


「사라지다」の基本的な意味は、
ある対象が周辺の環境やそれ自体の性質によって
人の感覚や認識の領域から外れていくということです。


「없어지다」の場合は、
ある対象の存在そのものが消えてなくなる
というのが基本的な意味になります。


したがって、
人間が感知できるかできないかに焦点をあてているのが「사라지다」で、
対象そのものの存在有無に焦点をあててているのが「없어지다」
ということになりますね。



それでは、
例文を見てみましょう。


【どちらも適切な例】

책상 위에 있던 책이 없어졌다/사라졌다.
机の上にあった本がなくなった。


【「사라지다」が適切な例】

도시의 밤하늘에는 별들이 사라졌다.
都会の夜空には星々がなくなった。


【「없어지다」が適切な例】

연필이 다 닳아 없어졌다.
鉛筆が擦り減ってなくなった。

関連記事

元サムスン技術通訳の韓国語光速インストール学習法

コメント一覧
コメントする


管理者にだけ表示を許可する

韓国語光速インストール学習法

検索フォーム

最新記事

カテゴリ

韓国語の文法 (22)
韓国語の発音 (10)
韓国語の単語 (27)
韓国語の類語解説 (196)
韓国語学習アプリ (1)
韓国語のことわざ (22)
韓国の昔話 (12)
韓国旅行 (17)
韓国の地名 (16)
ソウルの地下鉄 (17)
韓国関連コラム (6)
韓流ドラマの名言 (5)

ブログランキング


にほんブログ村

ブログランキング



  • SEOブログパーツ