韓国語の「倒れる」-スロジダとノモジダはどうちがう? | 韓国語を勉強している人のためのブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

タグ/

韓国語の「倒れる」-スロジダとノモジダはどうちがう?


今回は、「倒れる」という意味の単語、
「쓰러지다」(スロジダ)と「넘어지다」(ノモジダ)
を比較してみます。


まず、それぞれの言葉の意味を辞書で確認してみます。


「쓰러지다」(スロジダ):自動詞

1 倒れる,転ぶ
2 (過労などで)床につく
3 滅びる,覆る
4 死ぬ


「넘어지다」(ノモジダ):自動詞

1 倒れる,転ぶ
2 敗れる,負ける
3 倒産する,倒れる
4 倒れて死ぬ


               ※小学館朝鮮語辞典より



この二つの単語は、
どちらも「倒れる」というのが基本的な意味なのですが、

倒れる理由によって使い分けます。

力を失って倒れる場合が「쓰러지다」で、
バランスを失って倒れる場合が「넘어지다」になります。

ただ、「쓰러지다」は、
立っている状態から倒れるというのが基本の意味なので、
バランスを失って倒れるときにも使うことができます。


また、
個人や団体が日常生活ができなくなったり、
きちんとその機能を発揮できなくなったときに
使われるのは「쓰러지다」で、
この場合、「넘어지다」は使いません。



例文を見てみましょう。


【どちらも使える例】 

친구가 돌에 걸려서 쓰러졌다/넘어졌다.
友人が石に躓いて倒れた。


【「쓰러지다」が適切な例】

너무 배고파서 쓰러졌다.
あまりの空腹で倒れた。


関連記事
スポンサーサイト

コメント一覧
コメントする


管理者にだけ表示を許可する

最新記事

カテゴリ

韓国語の文法 (22)
韓国語の発音 (10)
韓国語の単語 (27)
韓国語の類語解説 (184)
韓国語学習アプリ (1)
韓国語のことわざ (22)
韓国の昔話 (12)
韓国旅行 (17)
韓国の地名 (16)
ソウルの地下鉄 (17)
韓国関連コラム (6)

検索フォーム

ブログランキング


にほんブログ村

ブログランキング



  • SEOブログパーツ




livedoor Readerに追加
My Yahoo!に追加
Googleに追加
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。