韓国語の「かわいそうだ」-カヨプタとプルサンハダはどうちがう? | 韓国語を勉強している人のためのブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

タグ/

韓国語の「かわいそうだ」-カヨプタとプルサンハダはどうちがう?


今回は、「가엾다」(カヨプタ)と「불쌍하다」(プルサンハダ)を比較してみます。


まず、それぞれの言葉の意味を辞書で確認してみます。

「가엾다」(カヨプタ):形容詞

かわいそうだ,哀れだ,ふびんだ,気の毒だ,痛ましい,いたわしい


「불쌍하다」(プルサンハダ):形容詞

かわいそうだ,哀れだ,気の毒だ


               ※小学館朝鮮語辞典より


品詞も意味もほぼ同じですが、
やはりそれぞれ使われる用途に特徴があります。

「가엾다」という言葉は、
自分よりも年齢が幼い人に対して使われ、
物質的に悲惨な状態に陥った人よりは、
精神的に悲惨な状態に陥った人に対して使われる傾向があります。


それに対して、「불쌍하다」は、
自分よりも年齢が上の人に対しても使うことができ、
物質的に悲惨な状態に陥った人に対して使われる傾向があります。


それでは、例文を見てみましょう。


【どちらも使える例】

어머니를 잃은 아이는 가엾다/불쌍하다.
母親を失くした子供はかわいそうだ。


【「불쌍하다」が適切な例】 

재별의 아들이면서도 돈을 모으기에 바쁜 우리 회사 사장님이 불쌍하다.
財閥の息子でありながらも、お金を集めるのに忙しい我が社の社長はかわいそうだ。


関連記事
スポンサーサイト

コメント一覧
コメントする


管理者にだけ表示を許可する

最新記事

カテゴリ

韓国語の文法 (22)
韓国語の発音 (10)
韓国語の単語 (27)
韓国語の類語解説 (184)
韓国語学習アプリ (1)
韓国語のことわざ (22)
韓国の昔話 (12)
韓国旅行 (17)
韓国の地名 (16)
ソウルの地下鉄 (17)
韓国関連コラム (6)

検索フォーム

ブログランキング


にほんブログ村

ブログランキング



  • SEOブログパーツ




livedoor Readerに追加
My Yahoo!に追加
Googleに追加
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。